听过这20首震撼灵魂的圣诞诗歌吗?

遇见祂,赞美祂


注:以下所有诗歌,点击蓝色字体的标题,即可查看该诗歌的音频、歌词与歌谱。

有很多不是常见的歌,但都非常好听,相信一首一首听下去,会有很多惊喜与感动。


— 1 —

《平安夜》

(↑点击听歌↑)

"平安夜"诗歌由莫尔创作于1818年,圣诞节前夕,作者访问了一个刚刚新生了婴儿的贫穷家庭,这让他联想到了救主的诞生,当天深夜,他看着窗外皑皑白雪,悠静的夜景中,仿佛看到了救主降生的场景,而奋笔疾书写下了这首"平安夜"。


他的好友看到诗歌后,非常兴奋,也立即脑海中涌出了美妙的旋律,"这就是我们要的圣诞诗,愿我们的 神受赞美!"。


(选自:古今圣诗漫谈)



— 2 —

《普世欢腾》

(↑点击听歌↑)

本诗的作者华兹是推动教会音乐的发起人。他因当时教会所唱的诗篇都是十分沉闷,使会众情绪低落,因此开始创作新诗。 


1719年,华兹根据诗篇所作的「大卫的诗」(Psalms of David)出版,他希望其中有一首圣诞诗,于是根据诗篇98:4-9写下了这首不朽的圣诞诗。  


(摘自:古今圣诗漫谈)


— 3 —

《马槽歌》

(↑点击听歌↑)

"马槽歌"网传是马丁路德创作,真实的作者,是1883年一位美国信义会信徒为纪念路德诞生400周年所作的一首诗(作者姓名失传);并且有学者认为一、二、两节与第三节在构思和词句方面都不是出于一人。


据考证,第三节是1904-1908年,美国卫理公会会督安德森请他的朋友——卫理公会主日学协会总干事麦兰法所添上的一节祷词。该曲的和声是英国近代作曲家威廉斯所配,简洁的节奏宛如轻轻摇着婴儿的摇篮声。


(摘自:基督教华语音乐网)



— 4—

《天使歌唱在高天》

(↑点击听歌↑)

这首诗歌作者已经无从知晓,据考证是法国人,约在十八世纪这曲调便开始流行,到了一八五五年这首曲调和歌词正式配合。以基督降生时,天使歌唱「在至高之处荣耀归与神」,作为全首诗歌的中心信息。被翻译成为英文后,开始广为流传,至今不衰。


(摘自:岁首到年终)



— 5 —

《圣诞佳音》

(↑点击听歌↑)

这首圣诞颂歌的英文歌名是 《第一个圣诞》(The First Noel),由于歌词内容指的是基督降生的大好消息,中文译为 《圣诞佳音歌》。不过歌是谁写的却没有人知道。


有些学者说《圣诞佳音歌》 是源于康沃尔地带的英格兰颂诗, " Noel" 最初是个拉丁字,后来变成法国字,最终在早期的英语字词里出现,成为圣诞 (Christmas) 的同义词。 很有可能是某些喜欢歌谣的吟游诗人把这首歌从英吉利海峡的彼岸带过来的。


现今我们所知道的版本最早在 1823 年的 《古典及现代圣诞颂歌集》中出现,但是歌曲源头可能追溯到第十三世纪。


(选自:美国中文网,KBM的博客)



— 6 —

《O Come All Ye Faithful》

(↑点击听歌↑)

本诗已被归因于不同的作者,包括约翰弗兰西斯韦德(1711–1786),和赞美诗都印有他签名的最早的副本,约翰(1645–1692)和葡萄牙国王约翰IV(1604–1656)。


(选自:百度百科)



— 7 —

《God Rest Ye Merry Gentlemen》

(↑点击听歌↑)

God rest ye merry gentlemen被誉为最古老的圣诞颂歌之一。 据传,该颂歌最早可追溯到15世纪,是在圣诞季节由城镇的巡夜人为贵族们演唱的,以用来获取额外的收入。 


不知道原作者究竟是谁,但此歌一直在英格兰地区口耳相传。 此歌最早发表于1833年出版的一本名为《Christmas Carols Ancient and Modern》的节日宗教颂歌的合集。这一古老的颂歌直到今日仍然在英格兰各城镇传唱。

(选自:百度百科)


— 8 —

《We Wish You A Merry Christmas》

(↑点击听歌↑)

这首歌是西方国家英国十六世纪流行的英文圣诗,这首圣诞颂歌起源于英国传统,传统社会富人在平安夜那天给颂歌者圣诞食物。这是为数不多的提及庆祝新年的英国传统颂歌,并往往是颂歌者唱的最后一首歌,以祈盼圣诞佳节一片喜气欢欣。


(摘抄于维基百科)



— 9 —

《这位奇妙婴孩是谁》

(↑点击听歌↑)

本诗作者 William C. Dix ,是最佳平信徒圣诗作家之一。在苏格兰从事保险推销员,当他事业正成功之际,一次严重突来的打击 使他病倒,年仅 29,即卧病在床不起。


此刻,心中极沮丧痛苦,直到有一天呼求主名,经历了神并找到了出路,终于认识神,知道神对他一生的计划。借着这属灵的经历,作了许多很美的圣诗。包括这首充满赞美喜乐的圣诞歌曲「这位奇妙婴孩是谁」。


这首诗歌是从作者所写的圣诞长诗「马槽冠冕」内摘录出来的,作于约 1865 年。曲调乃 1642 年之前,英国所流行的民谣音乐。


(选自:从岁首到年终)



— 10 —

《这是我们亲爱救主诞生的夜晚》

(↑点击听歌↑)

《It is the night of our dear Saviour's birth》(这是我们亲爱救主诞生的夜晚)这是法国一个酒场主1847年写下的赞美诗,后流传到美国,由波士顿一个牧师翻译而成。现在听到的这个版本是由Mariah Carey重新诠释的,荡气回肠,一首圣诞经典圣诗!



— 11 —

《新生王歌》

(↑点击听歌↑)

— 12 —

《最美的礼物》

(↑点击听歌↑)

— 13 —

《有一婴孩》

(↑点击听歌↑)

— 14 —

《你降生的那个夜晚》

(↑点击听歌↑)

— 15 —

《小小一盏灯》

(↑点击听歌↑)

— 16 —

《圣诞,圣诞》

(↑点击听歌↑)

— 17 —

《马利亚,你知道吗》

(↑点击听歌↑)

— 18 —

《When A Child Is Born/当一个婴孩降生》

(↑点击听歌↑)

— 19 —

《Mary's boy child / 玛利亚怀中的婴孩》

(↑点击听歌↑)

— 20 —

《Hail Chime On》

(↑点击听歌↑)


王慕溪  

评论

此博客中的热门博文

一些欧美爱情动作片中常用的单词

说正经的,请勿艹羊

【密宗上师和明妃】真实的佛教密宗男女双修。